Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
zoorin Administrateur
Age: 49
Inscrit le: 19 Sep 2006 Messages: 3848 Localisation: Lyon, la ville des trois fleuves ...
|
Posté le: Lun 01 Mar, 2010 19:29 PM Sujet du message: [vocabulaire]le mot "tout" se traduit par "ee |
|
|
Dans le dictionnaire du mystpedia, il y a deux mots en D'ni pour dire : tout, een et biv
dans le d'ni dictionary : biv semble bien signifier tout, la totalité, tandis que een se limite à plusieurs.
Vous confirmez ? Je corrige. _________________ Je veux qu'ils modélisent Riven, avec la bande son originale !
(livre) |
|
Revenir en haut de page |
|
|
P'skhal Ecrivain
Inscrit le: 10 Fév 2010 Messages: 1298 Localisation: Trantor, secteur de Streeling
|
Posté le: Sam 13 Mar, 2010 08:28 AM Sujet du message: |
|
|
Pour 'een', je dirais 'quelque', avec une notion de quantité limitée.
Mais je ne dispose pas du DLG :(
edit : du coup, 'trehn' serait 'peu de'
à vérifier. _________________ Tout ce que nous avons à décider, c'est ce que nous devons faire du temps qui nous est imparti.
P'skhal : 230181 ( Mystpedia ) - V@-nupied : 6015289 ( Les Voltigeurs ) - Kate W. : 4439035 ( UEC )
|
|
Revenir en haut de page |
|
|
turjad Maître des Âges
Age: 50
Inscrit le: 31 Oct 2006 Messages: 518 Localisation: Lille
|
Posté le: Mar 16 Mar, 2010 13:11 PM Sujet du message: |
|
|
"trehn" peut se traduire par "quelque"
Trehn rekorteeoy = mes quelques livres
trehn metkortee = ces quelques livre
la difference entre Een et Biv vient d'une subtilitée anglaise ...
Een = Any
Biv = All
entre "any" "all" et "every" .... la frontiére est mince
disons que je trouve que Bivro (tout le monde) sonne mieux que eenro ... mais c'est subjectif ... _________________ télechargez gratuitement l'Album de D'Marnah |
|
Revenir en haut de page |
|
|
P'skhal Ecrivain
Inscrit le: 10 Fév 2010 Messages: 1298 Localisation: Trantor, secteur de Streeling
|
Posté le: Mar 16 Mar, 2010 18:14 PM Sujet du message: |
|
|
turjad a écrit: |
entre "any" "all" et "every" .... la frontiére est mince
|
Désolé mais je ne suis pas du tout d'accord.
Any, de façon générale, c'est quelque
any minute now : d'une minute à l'autre; anybody : quelqu'un etc
All, c'est tout(e)(s), dans toutes les acceptions.
all my students : tous mes étudiants
Every, c'est chacun la plupart du temps. (c'est une subtilité du français qui le fait traduire parfois par tout)
every day : chaque jour (tous les jours) _________________ Tout ce que nous avons à décider, c'est ce que nous devons faire du temps qui nous est imparti.
P'skhal : 230181 ( Mystpedia ) - V@-nupied : 6015289 ( Les Voltigeurs ) - Kate W. : 4439035 ( UEC )
|
|
Revenir en haut de page |
|
|
turjad Maître des Âges
Age: 50
Inscrit le: 31 Oct 2006 Messages: 518 Localisation: Lille
|
Posté le: Mar 16 Mar, 2010 18:29 PM Sujet du message: |
|
|
oui je suis d'accord
donc d'après le DLG officiel
All = adj. Biv
Few = adj. Khah
Every = adj. Biv
Any = adj. een _________________ télechargez gratuitement l'Album de D'Marnah |
|
Revenir en haut de page |
|
|
P'skhal Ecrivain
Inscrit le: 10 Fév 2010 Messages: 1298 Localisation: Trantor, secteur de Streeling
|
Posté le: Mar 16 Mar, 2010 18:32 PM Sujet du message: |
|
|
Argh! Il faut vraiment que je le lise, celui-là. :? _________________ Tout ce que nous avons à décider, c'est ce que nous devons faire du temps qui nous est imparti.
P'skhal : 230181 ( Mystpedia ) - V@-nupied : 6015289 ( Les Voltigeurs ) - Kate W. : 4439035 ( UEC )
|
|
Revenir en haut de page |
|
|
zoorin Administrateur
Age: 49
Inscrit le: 19 Sep 2006 Messages: 3848 Localisation: Lyon, la ville des trois fleuves ...
|
Posté le: Jeu 18 Mar, 2010 08:24 AM Sujet du message: |
|
|
Et quelle différence entre een et trehn ? _________________ Je veux qu'ils modélisent Riven, avec la bande son originale !
(livre) |
|
Revenir en haut de page |
|
|
turjad Maître des Âges
Age: 50
Inscrit le: 31 Oct 2006 Messages: 518 Localisation: Lille
|
|
Revenir en haut de page |
|
|
zoorin Administrateur
Age: 49
Inscrit le: 19 Sep 2006 Messages: 3848 Localisation: Lyon, la ville des trois fleuves ...
|
Posté le: Dim 21 Mar, 2010 07:02 AM Sujet du message: |
|
|
Et donc Khah ? Est pareil que trehn ?
Il faut absolument retrouver les textes qui utilisent ces mots pour donner des informations dans le contexte. _________________ Je veux qu'ils modélisent Riven, avec la bande son originale !
(livre) |
|
Revenir en haut de page |
|
|
P'skhal Ecrivain
Inscrit le: 10 Fév 2010 Messages: 1298 Localisation: Trantor, secteur de Streeling
|
Posté le: Dim 21 Mar, 2010 11:37 AM Sujet du message: |
|
|
Ah oui, là, ça s'impose :? _________________ Tout ce que nous avons à décider, c'est ce que nous devons faire du temps qui nous est imparti.
P'skhal : 230181 ( Mystpedia ) - V@-nupied : 6015289 ( Les Voltigeurs ) - Kate W. : 4439035 ( UEC )
|
|
Revenir en haut de page |
|
|
|